Category Archives: Tokyo

New job and how I got a work visa in Japan

I have been busy this last half year, let me explain why. A lot of things has happened recently. I accepted the job offer from ECOLOVE Co., Ltd. in Tokyo! This is a venture company and a subsidiary of Pasona Group, one of largest HR solutions companies in Japan. I started my new job as a contract employee in December last year and joined the planning department shortly thereafter. ECOLOVE’s mission is aiming to create a society where all people can live rich and happy lives.

Since I started, I’ve been placed at a restaurant called Towers Diner inside Tokyo Tower to receive job training. I’ve immersed myself in Japanese manners, language, and customs etc. 

However, instead of talking about my new job, I’d like to share my experiences of and give some insight into matters I wish I had known at the time I started the work visa process. So before I finally started working, I was facing the visa issue most foreigners do. How smooth would it be to transfer a student visa into a working visa?

Quite smooth it turned out to be. My original student visa was valid for two years and three months. Two years for the master degree and then a few months working as a cushion to transfer back to the working life. This has been a stressful time of looking for jobs and having a deadline of my student visa to work towards. In the end, I got the work visa just two weeks before the expiration date of the student visa!

Since I graduated with an MBA degree, which is labeled as a social science, the appropriate visa would be the “Specialist in Humanities / International Services Visa”. According to statistics, about 90% of all international students that change their residence status from student to working will get this visa. The general requirement is to have a university degree or 10 years working experience in the field. The salary received cannot be below what a Japanese national would get for comparable work, which means the salary would need to be higher than 200 000 yen per month.

Eco Love 2017

Picture 1 of 1

私はこの半年間、とても忙しかったです。その理由をここで説明しようと思います。最近、多くのことを同時に行なっています。東京の株式会社エコLOVEからの内定を受け入れました!これはベンチャー企業であり、日本最大のHRソリューション会社の一つであるパソナグループの子会社です。去年12月に契約社員として新しい仕事を始め、企画部に入りました。エコラブのミッションはすべての人々が豊かで幸せに生きられる社会をつくることです。

仕事を始めてから、東京タワー内のタワーズダイナーというレストランでトレーニングを受けました。そこでは全てが日本の環境で私は日本のマナー、言語、習慣等にふれることが出来ました。

今日は新しい仕事についての話をする代わりに、自分の経験を共有し、就労ビザを取得する時に知りたいと思っていたことについて、いくつか紹介したいと思います。仕事を始める前に、ほとんどの外国人がビザ問題に直面します。学生ビザを就労ビザに変更するのはどれほどスムーズでしょうか?

昔に比べてかなりスムーズになりました!私が以前持っていた学生ビザの有効期限は2年3ヶ月間でした。修士課程は2年間で、残りの数ヶ月は就職までの準備期間です。この3ヶ月間、今まで心配だった就職のことより、近づいてくるビザの有効期限にもっと緊張しました。結局、ビザの有効期限の2週間前にギリギリ職労ビザを取得することができました!

私の専攻はMBAと呼ばれる社会科学のため、これに適合な「技術・人文知識・国際業務」の在留資格です。統計によると、学生ビザから職労ビザに変更した留学生の約90%がこの在留資格だそうです。一般的な要件は、10年以上の実務経験か大学を卒業することです。そして日本の法律では、外国人だからとして同等な職種の日本人がもらう給料より下回ってはいけません。つまり、給料は月額20万円を超える必要があります。

Finding job in Japan

About a month has passed since I graduated with an MBA from Doshisha Business School in Kyoto. With this in mind, the time has to account for my job hunting activities.

First of all the dreaded Japanese job hunting is indeed tough and frustrating. However, it was a good time to reexamine myself and developing my interviewing skills. I’ve considered many different options and found that there are many styles of job hunting. For me, I didn’t have any specific desire to join a large or famous company so I kept the spread wide to see that kind of jobs was out there.

Until today, I have two job offers after having multiple interviews with over ten completely different companies. There was a lot of submitting of applications, joint briefing sessions and interviews in Japanese as a required step in the hiring process.

So how did I get in contact with all these companies? I recommend anyone with working experience to speak to at least one recruitment consultant during your job search in Japan. Personally, I had contact with iWill CapitalAdecco Japan, and Pasona Global.  Another way of finding companies is using one of the large career sites, such as Daijob, CareerCross,  or Linkedin. From these experiences I’ve learned that being bilingual is the gold standard.

According to statistics, half of the jobs for international students in Japan is in either translation/interpreting or sales/marketing. The main reasons to hire a foreigner maybe to cultivate and expand an oversea business or to stimulate the workplace by increasing diversity within the company. From my experience, it seems like companies in Japan is looking for Japanese language skills, communication skills and enthusiasm for the foreigners they are hiring.

jobs-in-japan

同志社ビジネススクール(MBA)を卒業してから1か月間が経ちました。そこで私の就職活動の経験を思い出しながら書きたいと思います。

始めは、恐ろしい日本の就職活動は大変厳しくイライラさせられました。しかし、振り返ってみると自分自身をよく知り、面接のスキルを見直す良い時間でした。私は就職活動の方法には多様性がある事がわかりました。私は、大規模または有名な会社に入社する希望を持っていませんでした。そこで、特に企業を選定せず就活を続けました。

本日まで、10社と複数の面接を受け2つの内定をもらいました。採用プロセスで必要なステップとして、日本特有の説明会、書類提出、面接がたくさんありました。

それでは、私はどうやってこれらの企業と接触したのでしょうか? 日本で転職したい方へのアドバイスとして、少なくとも一社のリクルートコンサルタントに登録する事をお勧めします。私は就職活動中、[アイウィルキャピタル]、[アデコ株式会社]、[パソナグローバル]に登録しました。また求人を検索する際の別の方法としてキャリアサイト、例えば:ダイジョブ、キャリアクロス、またはリンクトインのいずれを利用した方がいいと思います。それらの経験からやっはりバイリンガルはゴールドスタンダードだと思いました。

統計によると、日本において外国人の留学卒業生向けの仕事の半分は、翻訳通訳や販売/マーケティングです。主な理由は海外事業の開拓/拡大と職場の多様性による活性化のために外国人を雇います。私の経験によると、日本の企業は日本語能力、コミュニケーション能力と熱意を持っている外国人を探しているように考えます。

Ukiyo-e Japanese Woodblock Prints

It’s said that Ukiyo-e prints were today’s equivalent magazines. They often depicted kabuki stars and the latest fashion trends. Utagawa Kuniyoshi was one of the great masters of Japanese Ukiyo-e woodblock prints and painting. One of his most famous paintings is Takiyasha the Witch and the Skeleton Spectre.

The Bunkamura Museum of Art in Shibuya lets visitors enjoy the wooden prints as they were originally meant to, as entertainment. http://www.bunkamura.co.jp/english/museum/

Why not finish a long day with a visit to a Sake market in Tokyo? For a charge of 3000 yen, you can enjoy as much Japanese rice wine as you can or want. This standing bar is located in Shibuya. Shibuya https://kurand.jp/en/sakemarket/shibuya/

浮世絵は江戸時代ファッション雑誌です。それは頻繁に歌舞伎スター[アイドル]や最新のファッショントレンドを描きました。歌川国義は日本の浮世絵木版画と絵画の巨匠の一人で、彼の最も有名な絵画は(相馬の古内裏 妖怪がどくろと戦う大宅太郎光圀)です。

渋谷の芸術の文化村という美術館でこの絵を六月まで見ることができます。http://www.bunkamura.co.jp/english/museum/

東京の日本酒市場への訪問で長い一日を終わりますか?3000円の料金で、日本酒の飲み放題ができます。この立ち飲み屋も渋谷に位置しています。 https://kurand.jp/en/sakemarket/shibuya/

Internship at the Embassy of Sweden

Last month I moved to Tokyo to do a half-year internship at the Commercial and Investment Office (Business Sweden) at the Embassy of Sweden in Tokyo. My job is to help Swedish businesses to reach out with their products, services and ideas in Japan. To some extent, the job is also about attracting Japanese investments in Sweden (FDI).

Right now I’m working on an event called “Treasures of the forest“. A part of this event is the “Sweden Interior Design Weekend” which is open to the public on Saturday the 12th of March. As the name gives away, it will feature a modern Swedish interior design with a handful of companies showing their products.

Tokyo is very different from Kyoto. There are fewer temples and lots of skyscrapers. Japanese people in business suits(Salarymen) often running off to somewhere.

先月私は東京に引っ越してきました。スウェーデン大使館の商務部で半年間のインターンシップをするためです。私の仕事は主にスウェーデンの会社の商品やサービス、アイデアを日本で拡げること、その他には日本からの投資企業をスウェーデンに誘致することです。

現在は”森のタカラ未来のチカラ”というイベントに取り組んでいます。そのイベントの一部は”スウェーデンインテリアデザイン ウィークエンドであり、そのイベントは一般の方に3月12日に開かれます。言うまでもなく、それはモダンなスウェーデンのインテリアデザインを十数の企業が彼らの商品を見せながら紹介します。

東京は京都とはかなり違います。今のところ、東京は京都よりもお寺が少なくて高層ビルが多い気がします。スーツを着た日本人達(サラリーマン)はしばしばどこかへ走っています。