Category Archives: Work

New job and how I got a work visa in Japan

I have been busy this last half year, let me explain why. A lot of things has happened recently. I accepted the job offer from ECOLOVE Co., Ltd. in Tokyo! This is a venture company and a subsidiary of Pasona Group, one of largest HR solutions companies in Japan. I started my new job as a contract employee in December last year and joined the planning department shortly thereafter. ECOLOVE’s mission is aiming to create a society where all people can live rich and happy lives.

Since I started, I’ve been placed at a restaurant called Towers Diner inside Tokyo Tower to receive job training. I’ve immersed myself in Japanese manners, language, and customs etc. 

However, instead of talking about my new job, I’d like to share my experiences of and give some insight into matters I wish I had known at the time I started the work visa process. So before I finally started working, I was facing the visa issue most foreigners do. How smooth would it be to transfer a student visa into a working visa?

Quite smooth it turned out to be. My original student visa was valid for two years and three months. Two years for the master degree and then a few months working as a cushion to transfer back to the working life. This has been a stressful time of looking for jobs and having a deadline of my student visa to work towards. In the end, I got the work visa just two weeks before the expiration date of the student visa!

Since I graduated with an MBA degree, which is labeled as a social science, the appropriate visa would be the “Specialist in Humanities / International Services Visa”. According to statistics, about 90% of all international students that change their residence status from student to working will get this visa. The general requirement is to have a university degree or 10 years working experience in the field. The salary received cannot be below what a Japanese national would get for comparable work, which means the salary would need to be higher than 200 000 yen per month.

Eco Love 2017

Picture 1 of 1

私はこの半年間、とても忙しかったです。その理由をここで説明しようと思います。最近、多くのことを同時に行なっています。東京の株式会社エコLOVEからの内定を受け入れました!これはベンチャー企業であり、日本最大のHRソリューション会社の一つであるパソナグループの子会社です。去年12月に契約社員として新しい仕事を始め、企画部に入りました。エコラブのミッションはすべての人々が豊かで幸せに生きられる社会をつくることです。

仕事を始めてから、東京タワー内のタワーズダイナーというレストランでトレーニングを受けました。そこでは全てが日本の環境で私は日本のマナー、言語、習慣等にふれることが出来ました。

今日は新しい仕事についての話をする代わりに、自分の経験を共有し、就労ビザを取得する時に知りたいと思っていたことについて、いくつか紹介したいと思います。仕事を始める前に、ほとんどの外国人がビザ問題に直面します。学生ビザを就労ビザに変更するのはどれほどスムーズでしょうか?

昔に比べてかなりスムーズになりました!私が以前持っていた学生ビザの有効期限は2年3ヶ月間でした。修士課程は2年間で、残りの数ヶ月は就職までの準備期間です。この3ヶ月間、今まで心配だった就職のことより、近づいてくるビザの有効期限にもっと緊張しました。結局、ビザの有効期限の2週間前にギリギリ職労ビザを取得することができました!

私の専攻はMBAと呼ばれる社会科学のため、これに適合な「技術・人文知識・国際業務」の在留資格です。統計によると、学生ビザから職労ビザに変更した留学生の約90%がこの在留資格だそうです。一般的な要件は、10年以上の実務経験か大学を卒業することです。そして日本の法律では、外国人だからとして同等な職種の日本人がもらう給料より下回ってはいけません。つまり、給料は月額20万円を超える必要があります。

Am I becoming Japanese?

“All good things must come to an end”, or so the saying goes. I started working at IKEA Kobe at the end of 2014 and just finished my last shift a few days ago.

In hindsight, I have learned many lessons. I put myself in a situation where I was forced to use daily conversational Japanese in the workplace. Additionally, I improved my keigo (polite Japanese) ability in order to provide better customer service. Working a part-time job in Japan, and especially in retail, requires you to use Japanese to communicate with both co-workers and customers.

There were many things that surprised me about Japanese customers. At IKEA Kobe, for example, oftentimes customers would bring us a small amount of change that someone forgot or dropped somewhere. That is something I have never seen (not can I imagine happening) in Sweden.

I’ve also been called many nicknames by customers: mostly “Gaijin!” or “Mite Gaikokujin da!”, Amerika-jin”,Eigo no hito“, “Aa marufoi da!“. Or in the case of co-workers: “Danieru”, “‘Danieru-san”, “Danieru-kun”, “Dani-chan”.

What surprised me the most was the following experience. On my last day at work, I realized that I had become somewhat more Japanese compared to when I first started working there more than a year ago. In Sweden, customers are King; but in Japan, customers are God.

In this small island country, a salesperson will do EVERYTHING for you. Even when paying with a credit card, you have to give it to the salesperson, who will swipe it for you and do the whole process for you except when entering your PIN code.

It was weird for me the first time, but now my feelings have changed after working in Japanese retail for a year. A few days ago, there was a fight between a foreign customer and me over the credit card machine. I tried to take her card and swipe it, as I have done in the past, but she didn’t let me do it. She wanted to do it by herself. She was so fast. At that moment, I thought to myself,“God damn it! What are you doing?”. However, I remember doing the exact same thing as a customer one year ago, and the realization of how “Japanese” I have become shocked me.

That being said, I’ve made some good friends, and I will never forget my time at KEA Kobe!

Good bye IKEA Kobe!

Picture 1 of 6

すべての良いものは終わりがくることが必要です、そういうことわざですね。2014年の末にイケア神戸に入社して、先日、最後のシフトを終了しました。

後から考えると、私は多くのレッスンを学びました。日本語の日常会話を使用するように強制した状況に自分自信を置きました。それに加えて、もっともよい顧客関係を一歩一歩築くために敬語も身に着けました。日本でアルバイトをする際、特に小売り業でじゃ、同僚にもお客様にも日本語を使わないといけないことです。

日本人のお客様はびっくりすることが多いです。例えば、店舗では、ほとんどのお客様が、誰かが忘れた細かいおつりを私たちに持ってきます。それはスウェーデンではありえないです。信じられないことです。

私はお客様に色々な名前でお呼ばれされます。例えば;”外人!”、”見て外国人だ!”、”アメリカ人”、”英語の人”、”ああマルフォイだ!”。また同僚には”ダニエル”、”ダニエルさん”、”ダニエル君”、”ダニちゃん!”と呼ばれていました。

一番驚いたことについて今からここに書きます。イケアでの最終出勤日には、一年前と比べると、ちょっとだけもっと日本人になったかもしれないと感じました。スウェーデンではお客様は王様やけど、日本の場合は、神様です。

この小さな島国は、店員さんはお客様に、よくおもてなしをします。クレジットカードを使うときでさえも、店員さんにカードを渡し、店員さんがスワイプします。暗証番号入力以外、全部のプロセスをしてあげます。

初めての時は変な感じやけど、今は、日本で1年半過ごし私の中で何かが変わりました。この前、外国人の客様とクレジットカードの機械のとりあいがありました。私はいつもするようにそのお客様のカードを取るつもりが、彼女は私にそうさせませんでした。とても防衛的で速かったです。そのときは、”しくしょ!なにしてんねん!と考えました。しかしながら、一年前は私は全く同じ考えだったことに気づき、とてもびっくりしました!

そうは言っても、仲間を作ったこと、イケア神戸のことは忘れません。

IKEA JAPAN CRAYFISH PARTY

What is a Kräftskiva?

A Crayfish Party or Kräftskiva is a traditional eating and drinking celebration in Sweden. The party is held in August and is usually enjoyed outdoors. The party accessories are funny paper hats, table clothes and paper lanterns. Akvavit and many other kinds of strong liquor(snaps) are served together with beer. The crayfish themselves are boiled in salt water together with fresh dill. We then serve it cold and eat it with our hands.

This is how my Swedish family does it

When my family have kräftskiva there is a good atmosphere with noisy eating and many traditional drinking songs (snapsvisa). The alcohol consumption is high in regards to the food consumed. We like to suck the juice out of the crayfish before finishing it. We have the crayfish with bread, surströmming, västerbotten cheese, salads and other dishes.

This is what happened in IKEA Japan!

IKEA Japan in Kobe held the crayfish party unusually early in July and of course indoors in the customer restaurant with about 50 customers. I participated as a Swedish culture bearer to show how to manage the party. There were an awkward feeling in the beginning when we introduced the crayfish party and I demonstrated a drinking song solo called “helan går!”. As the time passed however and the alcohol intake increased, the Japanese customers softened up and became more cheerful.

ザリガニパーティーとは?

ザリガニパーティーや Kräftskivaは、スウェーデンの伝統的な飲食行事です。そのパーティーは、通常8月に行われ、屋外で飲食を楽しみます。パーティーアクセサリーは色々あり、紙で作られた面白い帽子、テーブルクロス、ちょうちんなどです。アクアビットやその他、さまざまな強いお酒(Snaps)と、もちろんビールも一緒に飲みます。ザリガニは自体は新鮮なディルと一緒に塩水でゆでられています。そして冷やして冷たい状態のザリガニを手を使って食べます。

これは私のスウェーデンの家族のやり方です。

私の家のザリガニパーティーでは、皆たわい無い会話を楽しみながらわいわいと食事をし、また伝統的なお酒の歌(Snapsvisa)を歌って、とても賑やかで楽しい雰囲気があります。その日のアルコールの消費は食べ物に関して言うととても高いです。私たちは食べ終わる前にザリガニの中の汁を吸うのが好きです。また、ザリガニと一緒にパンやシュールストレミング(Surstömming),ヴェステルボッテン・チーズ(Västerbottenost)、サラダと他の料理を楽しみます。

これはイケアジャパンで何が起こったのかです!

神戸ポートアイランドのイケアでは7月という異常に早い時期に屋内でザリガニパーティーが開催されました。約50名のお客様がイケア神戸のレストランで行われたパーティーに参加しました。私はザリガニパーティーがどのようなものかを紹介するために、スウェーデン代表としてパーティーに出席しました。パーティーが始まり、お客様の気分がまだのらない間に私は一人でザリガニパーティーの曲を歌わなければなりませんでした。初めは違和感があった会場が、時間の経過とアルコールのおかげで、最後は日本人のお客様全員の顔に笑顔が見られて、楽しい時間をすごせたように見えました。

What did they put on that hotdog? IKEA Japan

By now, you must have noticed all the weird food combinations in Japan. One might think that the Swedish IKEA is only selling meatballs and salmon, but there is more than meets the eye! Having worked at IKEA Kobe for half a year, I have noticed some very peculiar things, and will share with you THREE foods today!

First is the mentaiko cheese-dog. It’s a type of spicy marinated roe mixed with cheese and nori, all of this on top of a hot dog!

Next is the strawberry soft cream hot dog. It’s basically a hot dog bun with ice cream instead of a sausage and frozen strawberries on top!

Last but not least is the yakisoba-dog. It’s a hot dog with yakisoba and mayonaise as condiments!

イケアあのホットドッグに何をかけたのか?

今まで、あなたは日本のすべての奇妙な食品の組み合わせを気づいているはずでしょう。一つは、スウェーデンスタイルのイケアがミートボールとサーモンを販売していると思うかも知れませんが、それは大間違い!思ったより多く日本らしい食品もあります!私は半年間 IKEA Kobe で働き、いくつかの非常に奇妙な事に気がつきました。今日はその中から三つの変な食品を紹介します。

一つ目は、明太子チーズドッグです。ホットドッグの上に少し辛い明太子とチーズが合わさったソースと海苔がかけられています!

二つ目は、苺ソフトドッグです!それは単純にホットドッグパンにソーセージの代わりにアイスクリームが挟んであり、その上部に冷凍のいちごダイスがのっているものです!

第三は、焼きそばドッグです!ホットドッグの上に、焼きそばがかけられており、トッピングとしてやマヨネーズもかけることが出来ます!

 

New job in Kobe IKEA Port Island, Part 3

After my second week of work, we had a very interesting Christmas party! Christal, the store manager, made a speech and welcomed us. There were free food and drinks; a live band; a fancy costume competition; and an announcement about the annual Christmas gift.

In a nutshell, I like my new part-time job… a lot! Although I sometimes wonder what an MBA student is doing selling sausages and frozen meatballs? But then again, why not? If my aspiration is to learn more about Japanese business, what better way is there than to go outside of an MBA classroom and straight into the job market? How can you really understand a company and its work culture if you don’t start from the bottom up? I believe that making a career is not just about climbing straight up the corporate ladder. And right now, I’m it climbing sideways.

And oh did I say everything in IKEA 神戸is in Japanese? Check their latest facebook Post!

仕事を始めて、2週間終った後、非常に興味深いクリスマスパーティーが開かれた!店長のChristalはスピーチをして、私たちを歓迎した。無料の食べ物や飲み物、ライブバンド、派手な衣装を着て競うなど。そして、毎年恒例のクリスマスプレゼントについての発表があった。

一言で言えば、私は新しいパートタイムの仕事が好き。。。たくさん!たまに私は、どうしてMBAの学生がソーセージや冷凍ミートボールを売ってるかを不思議に思う。もう一度言うが、しかし、何故なのだろう?私の願望は、日本のビジネスについての詳細を学ぶのに、MBAの教室の外に出て求人市場にまっすぐに行くよりも良い方法があるのでしょうか?高いところから始めないで、会社とその労働文化をどうやって本当に理解できますか?キャリアを作るということが、ただ出世階段を登ることだけではないと私は信じています。そして、今、私はその横を登っているのだ。

そういえば、すべてIKEA神戸のことだと日本語で伝えてましたか?

私たちの最近のFacebookポストを確認してください!