Category Archives: Travel

Internship at the Embassy of Sweden

Last month I moved to Tokyo to do a half-year internship at the Commercial and Investment Office (Business Sweden) at the Embassy of Sweden in Tokyo. My job is to help Swedish businesses to reach out with their products, services and ideas in Japan. To some extent, the job is also about attracting Japanese investments in Sweden (FDI).

Right now I’m working on an event called “Treasures of the forest”. A part of this event is the “Sweden Interior Design Weekend” which is open to the public on Saturday the 12th of March. As the name gives away, it will feature a modern Swedish interior design with a handful of companies showing their products.

Tokyo is very different from Kyoto. There are fewer temples and lots of skyscrapers. Japanese people in business suits(Salarymen) often running off to somewhere.

先月私は東京に引っ越してきました。スウェーデン大使館の商務部で半年間のインターンシップをするためです。私の仕事は主にスウェーデンの会社の商品やサービス、アイデアを日本で拡げること、その他には日本からの投資企業をスウェーデンに誘致することです。

現在は”森のタカラ未来のチカラ”というイベントに取り組んでいます。そのイベントの一部は”スウェーデンインテリアデザイン ウィークエンドであり、そのイベントは一般の方に3月12日に開かれます。言うまでもなく、それはモダンなスウェーデンのインテリアデザインを十数の企業が彼らの商品を見せながら紹介します。

東京は京都とはかなり違います。今のところ、東京は京都よりもお寺が少なくて高層ビルが多い気がします。スーツを着た日本人達(サラリーマン)はしばしばどこかへ走っています。

Kyoto from the sky – Awa Drone

Ever heard of drones? A few weeks ago I met a few friends living in Tokushima in Shikoku. They are very interested in drones and even have a business called Awa Drone!

We spend a whole day touring Kyoto, starting with the ritual throwing of a coin at the first shrine visit of the year(Hatsumoude). We spend the rest of the day exploring Arashiyama and especially the area around Katsuragawa. There I gathered goshuin and we took amazing aerial footage for a video project called “Edge of Kyoto”. The video showing the slow river boat turned out better than expected and the video is a MUST see!

ドローンって聞いたことありますか?数週間前には、四国の徳島に住んでいる友達と会いました。彼らたちはすごくドローンに興味があり、Awa Droneというビジネスを設立しました

一日中に京都を観光し、初詣のために、神社でコインを投げました。その残りの間は御朱印巡りをして、嵐山の辺に行って、特に桂川の方に探りました。そこで、”Edge of Kyoto”というビデオプロジェクトをドローンで空からの撮影しました。そのビデオは桂川と屋形船を現して、思ってたよりいい感じで撮りました。是非ご覧ください!

Cycling the shimanami kaido in Japan

Interested in cycling? A few weeks ago, two friends and I went on quite a long cycling trip from Onomichi in Honshu (the largest and most populous island of Japan) to Imabari in Shikoku (Japan’s smallest major island), famously known as Shimanami Kaido.

The trip took four days, and covered 160 kms by bicycle in total, and began with us setting off from Kyoto on a Monday around 12 pm and arriving in Onomichi at around 5 pm. We rented bicycles from the “Giant store in Onomichi” which we had reserved in advance, and rode them to our guesthouse “Anago-no-Nedoko”. Apart from being conveniently close to Onomichi Station, the Giant Store, and the start line of the cycle route, Anago has a special charm about the way it all fits so perfectly in to an eel-like alley. Early Tuesday morning, day 2, we set out after having breakfast at the guesthouse and boarded a ferry to the first small island, marking the start of the 80km route to the other side.

From thereon we cycled through six islands each with breath-taking scenery, crossing the ocean along six bridges, each an engineering marvel.

Upon arriving at Imabari (Shikoku), we parked our bicycles overnight and then took the train to Matsuyama with the goal of going to “Dogo-onsen“, said to be the oldest bathhouse in Japan. We first checked in at Cinnamon guesthouse – also super cosy and convenient – and just as we were finally about to leave for Dogo-onsen to soothe our aching muscles, one guest told us that it was closed that day! It was later revealed that the famous bathhouse closes on just one day each year for cleaning and it just so happened to be the day we decide to go there. What are the odds?

On Wednesday, Day 3, we set out early from Matsuyama and took the train back to Imabari to collect our bicycles for the 80km return trip. On the way back we picked up speed to avoid the upcoming rain, but still managed to take a few breaks, including one at the kind Mari-san who gave us the sweetest mikan (Japanese mandarins) for free.

We also made a quick pit stop at an island called Michikajima, which is officially the tiniest Island I’ve had the fortune of exploring. By 6pm that day we reached our end destination, feeling super chuffed at ourselves, and stayed for one more night at Anago guesthouse before making our way back to Kyoto on Thursday, Day 4, just in time for school.

This definitely goes down as one of my top 5 experiences in Japan! Shimanami Kaido is incredibly beautiful, even during winter, and I highly recommend you try it!

サイクリングに興味ありますか?この前、友達二人と少し長めの自転車の旅をしました。本州の尾道から四国の今治まです。

この自転車の旅はトータルで4日間。月曜日、京都から電車で12時に出発し、午後5時ぐらいに尾道に到着しました。”ジャイアントストア尾道”で事前予約したバイクをレンタルし、アナゴというゲストハウスに泊まりました。二日目、火曜日の早朝に朝食を済ませ旅へ出かけました。ゲストハウスの近くにあるフェリーに乗って、最初の小さな島のトレイルからスタートしました。

今治に着き、松山行きの列車に乗って、目的地の道後温泉へ行きました。(日本一の古い温泉)。シナモンゲストハウスにチェックインして、温泉へ向かおうとしたとき、ゲストハウスの他のお客様に「今日、道後温泉は閉まっているよ」と言われました。その有名な温泉は一年一日大掃除をするそうで、私たちはちょうどその日に着きました! なんてこった!

三日目は、松山を早朝に出発し、今治に置いたいた自転車のもとに行きました。帰り道は雨が降りそうだったので、少しスピードアップして、短い休憩をとりながら帰りました。途中、まりさんという優しい方からみかんの差し入れをもらいました。尾道まで行ったとき雨が降り始めました。私たちはまた同じゲストハウスに泊まって、四日には京都に帰りました。

この旅は日本のベスト5に入る経験となっています!しまなみ海道は12月でも信じられないぐらい美しいものでした。

Daniel’s Japanese TV debut

On the 1st December 2015 I was briefly featured on a popular Japanese TV-show called “Tokorosan no Nippon no Deban (Rediscover Japan)”

It all started when my friends and I were going to an international karaoke bar called Barcode. While singing some karaoke, there was a TV-crew that randomly appeared. It was obvious to me that they were somehow amazed by our poor singing. They asked us if it was OK to film us while trying some Japanese food and singing karaoke, and we agreed.

I was quite surprised to see that just adding hot water to some dried food was eatable after only a few seconds. The cardboard box taste is another discussion. And honestly, it didn’t make me feel like singing karaoke!

2015年12月01日に日本テレビの4チャンネルの”所さんのニッポンの出番”にテレビショーデビューしました。

友達とインターナショナルなバーコードというカラオケバーに行ったとき、そこでカラオケを歌っていると、テレビクルーが現れました。我々の歌でいい印象を持ったのかな。フリーズドライの食べ物を食べて感想を言ってほしいと尋ねられました。またカラオケを歌っているところも録画されました。

驚いたのはただお湯をかけるだけで、すぐに出来上がることです。スウェーデン人である私の口はあわなかったのか、その食べ物はほんの少しばかり段ボールのような味がしました。正直に言えば特にカラオケを歌いたい気になった訳でもありません。

 

 

Koto no koto in Kyoto

Koto(箏or琴) is the national instrument of Japan, compared with the Swedish Nyckelharpa. The Koto is a stringed musical instrument that is usually about 180 centimeters in length and made from kiri wood. It has 13 strings and the thumb, index finger and the middle finger is used to pluck the strings. The ancestor of the Koto was the Chinese Zheng.

I was taught by the incredibly skilled and gentle Harumi-san who runs the studio in a house called Soushunan. She is offering lessons at her family’s old town house in central Kyoto.

The Japanese harp is one of a series of instruments that give Japanese music and culture is distinctive sound.

One of the most famous pieces of music is “Sakura sakura” and is often heard being played in a variety of circumstances. Sakura means cherry blossom in Japanese, maybe you should try listening to it the next hanami!

I found this event at the great website called Lifull Travering, which is a company that arranges a ton of events for travelers in Japan. What I like about it is that you meet local professionals in Japan who can both speak English and excels at their craft.

箏は日本の伝統楽器、スウェーデンでいうNyckelharpaと似ています。箏は13の弦からなる約180センチの楽器できりの木で出来ています。親指、人差し指、中指の三本の指を使い演奏します。箏は中国のZhengから伝わったものです。

私はプロフェッショナルの春美さんから箏の弾き方と箏についてを教えていただきました。春美さんは京都の和室と障子のある伝統的な家で箏のレッスンをしています。

箏は日本の伝統音楽で使われることが多く、日本らしさの象徴です。

最も有名な曲は「さくらさくら」で、いろいろな場面で聴かれます。お花見の時期に流れている音楽に耳を傾けてみてください。

Lifull Traveringのサービスを利用して行きました。日本を旅行する人にイベントを提供している会社です。特に良い点は、英語が話せる地元の職人と会えることです。